Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кӧршӧк ыштымаш

  • 1 ыштымаш

    ыштымаш
    Г.: ӹштӹмӓш
    сущ. от ышташ
    1. делание, выработка, производство, изготовление, заготовка

    Ковыж ыштымаште моло усталыкат кӱлеш. А. Бик. При изготовлении скрипки-долблёнки нужны и другие способности.

    Изиш лиймеке, мыят силос ыштымашке ошкыльым. «Мар. ӱдыр.» Через некоторое время и я пошёл на заготовку силоса.

    2. работа; деятельность, труд, осуществление какой-л. деятельности

    Кадр дене ыштымаштат ситыдымаш уло. «Мар. ком.» Есть недостатки и в работе с кадрами.

    Валерийын бригадыште улшо Майра сыренрак ойла: – Валерий шкак мемнан ыштымашым чаракла. М. Шкетан. Майра из бригады Валерия говорит немного сердито: – Валерий сам препятствует нашей работе.

    3. строительство, создание, сооружение, воздвижение

    Пытартыш жапыште мемнан республикысе колхоз-влак общественный оралтым, хранилищым да колхозник-влаклан пӧртым ыштымашлан вниманийым утларак ойыраш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» В последнее время колхозы нашей республики стали больше внимания уделять строительству общественных сооружений, хранилищ и домов для колхозников.

    4. в сочет. с нар., деепр. и сущ. с послелогами в наречном значении называет действие по данному нар., деепр. или сущ.

    Ойым лугыч ыштымаш прерывание рассказа;

    калык озанлыкым пужен ыштымаш перестройка народного хозяйства.

    Ваш таҥасен ыштымашын саскаже паша дисциплин пеҥгыдемме гычат раш коеш. «Мар. ком.» Плоды соревнования (букв. делания взаимно соревнуясь) чётко видны и в укреплении трудовой дисциплины.

    5. строительство, производство, основание, образование, создание чего-л.; делание чего-л. существующим

    Коммунизмым ыштымаште рвезештат уэш-уэш! Й. Осмин. В строительстве коммунизма молодеешь вновь и вновь!

    Омоним-влак у мут ыштымаште икмыняр полшат. «Ончыко» Омонимы в какой-то степени способствуют образованию новых слов.

    Чыланат, чыланат, чыланат «Вӱдшӧ йога» йӱкан киносӱретым ыштымашке толза. Г. Зайниев. Все, все, все приходите на съёмку (букв. создание) звуковой кинокартины «Воды текут».

    6. в сочет. с сущ. в вин. п., указывающими род деятельности, называет какое-л. действие

    Чаракым ыштымаш препятствование (букв. делание препятствий);

    роскотым ыштымаш расходование (букв. делание расходов).

    7. совершение, оказание, осуществление, причинение кому-л. чего-л.

    Подвигым ыштымаш совершение подвига.

    Мыйын икте шонымаш: шочмо эллан поро пашам ыштымаш. Н. Арбан. У меня одно желание: совершение добрых дел для родной страны.

    8. организация (какого-л. общественного явления)

    Тудо неблагонадёжный еҥ. Озаҥ олаште бунтым ыштымаште лийын. Н. Лекайн. Он неблагонадёжный человек. В Казани участвовал (букв. был) в организации бунта.

    9. выполнение, решение, занятие чем-л., исполнение какого-л. действия

    – Тунемам икмардан, задачым ыштымаште ончычсо семынак кумытаным веле налам. Г. Пирогов. – Учусь средне, по решению задач, как и прежде, получаю только тройки.

    10. работа, место работы, должность, служба

    Тугульский фронтышто да милицийын органлаштыже ыштымаште ятыр колымашлык дене йыгыре ошкылын. М. Рыбаков. На фронте и во время работы в органах милиции Тугульский много раз шёл рядом со смертью.

    Марийско-русский словарь > ыштымаш

  • 2 ыштымаш

    Г. ӹ́штӹ мӓш сущ. от ышташ
    1. делание, выработка, производство, изготовление, заготовка. Ковыж ыштымаште моло усталыкат кӱ леш. А. Бик. При изготовлении скрипки-долблёнки нужны и другие способности. Изиш лиймеке, мыят --- силос ыштымашке ошкыльым. «Мар. ӱдыр.». Через некоторое время и я пошёл на заготовку силоса.
    2. работа; деятельность, труд, осуществление какой-л. деятельности. Кадр дене ыштымаштат ситыдымаш уло. «Мар. ком.». Есть недостатки и в работе с кадрами. Валерийын бригадыште улшо Майра сыренрак ойла: – Валерий шкак мемнан ыштымашым чаракла. М. Шкетан. Майра из бригады Валерия говорит немного сердито: – Валерий сам препятствует нашей работе.
    3. строительство, создание, сооружение, воздвижение. Пытартыш жапыште мемнан республикысе колхоз-влак общественный оралтым, хранилищым да колхозник-влаклан пӧ ртым ыштымашлан вниманийым утларак ойыраш тӱҥалыныт. «Мар. ком.». В последнее время колхозы нашей республики стали больше внимания уделять строительству общественных сооружений, хранилищ и домов для колхозников.
    4. в сочет. с нар., деепр. и сущ. с послелогами в наречном значении называет действие по данному нар., деепр. или сущ. Ойым лугыч ыштымаш прерывание рассказа; калык озанлыкым пужен ыштымаш перестройка народного хозяйства.
    □ Ваш таҥасен ыштымашын саскаже паша дисциплин пеҥгыдемме гычат раш коеш. «Мар. ком.». Плоды соревнования (букв. делания взаимно соревнуясь) чётко видны и в укреплении трудовой дисциплины.
    5. строительство, производство, основание, образование, создание чего-л.; делание чего-л. существующим. Коммунизмым ыштымаште Рвезештат уэш-уэш! Й. Осмин. В строительстве коммунизма молодеешь вновь и вновь! Омоним-влак у мут ыштымаште икмыняр полшат. «Ончыко». Омонимы в какой-то степени способствуют образованию новых слов. Чыланат, чыланат, чыланат «Вӱ дшӧ йога» йӱ кан киносӱ ретым ыштымашке толза. Г. Зайниев. Все, все, все приходите на съёмку (букв. создание) звуковой кинокартины «Воды текут».
    6. в сочет. с сущ. в вин. п., указывающими род деятельности, называет какое-л. действие. Чаракым ыштымаш препятствование (букв. делание препятствий); роскотым ыштымаш расходование (букв. делание расходов).
    7. совершение, оказание, осуществление, причинение кому-л. чего-л. Подвигым ыштымаш совершение подвига.
    □ Мыйын икте шонымаш: шочмо эллан поро пашам ыштымаш. Н. Арбан. У меня одно желание: совершение добрых дел для родной страны.
    8. организация (какого-л. общественного явления). Тудо неблагонадёжный еҥ. Озаҥолаште бунтым ыштымаште лийын. Н. Лекайн. Он неблагонадёжный человек. В Казани участвовал (букв. был) в организации бунта.
    9. выполнение, решение, занятие чем-л., исполнение какого-л. действия. – Тунемам икмардан, задачым ыштымаште ончычсо семынак кумытаным веле налам. Г. Пирогов. – Учусь средне, по решению задач, как и прежде, получаю только тройки.
    10. работа, место работы, должность, служба. Тугульский фронтышто да --- милицийын органлаштыже ыштымаште ятыр колымашлык дене йыгыре ошкылын. М. Рыбаков. На фронте и во время работы в органах милиции Тугульский много раз шёл рядом со смертью.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ыштымаш

  • 3 йоҥыштымаш

    йоҥыштымаш
    Г.: янгыштымаш
    сущ. от йоҥышташ размол, помол; переработка зерна в муку

    Ынде кид дене йоҥыштымаш мондалтын. Теперь забыт ручной помол.

    Марийско-русский словарь > йоҥыштымаш

  • 4 йоҥыштымаш

    Г. я́нгыштымаш сущ. от йоҥышташ размол, помол; переработка зерна в муку. Уржам йоҥыштымаш помол ржи.
    □ Ынде кид дене йоҥыштымаш мондалтын. Теперь забыт ручной помол.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йоҥыштымаш

  • 5 осалым ыштымаш

    злодеяние, преступление

    Осалым ыштымаш кунам-гынат тӱжвак лектеш. «Ончыко» Преступление когда-нибудь да раскроется.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    осал

    Марийско-русский словарь > осалым ыштымаш

  • 6 реконструкций

    реконструкций
    реконструкция (тӱҥ гычак пужен ыштымаш; иктаж-мом у семын ыштымаш, уэмдымаш)

    Реконструкцийым эртараш произвести реконструкцию.

    МТС первый ийлаштак ял озанлык реконструкций пашаште шке куатшым раш ончыктыш. М. Апшат. МТС в первые же годы показал свою мощь в деле реконструкции сельского хозяйства.

    Марийско-русский словарь > реконструкций

  • 7 ӱшаныдымаш

    ӱшаныдымаш
    1. безнадёжность, недоверие, неверие, сомнение, недоверчивость, подозрительность; отсутствие доверия, подозрительное отношение к кому-чему-л.

    Ӱшаныдымаш, шекланен ыштымаш олык марий старшина Алтышын характерыштыже ончыкталтын. «Ончыко» В характере лугово-марийского старшины Алтыша показаны подозрительность, осторожность.

    Пашаеҥ коклаште йӱмаш, ваш-ваш ӱчӧ ыштымаш, руш ден марий коклаште ваш-ваш ӱшаныдымаш чот пошен ыле. М. Шкетан. Среди работников сильно распространилось пьянство, сведение счётов, взаимное недоверие между русскими и марийцами.

    2. недоверие, сомнение в правдивости, достоверности кого-чего-л., нетвёрдая вера в кого-что-л.

    Ӱшаныдымаш йӧршеш пытыш: ме фронтыш каена. А. Первенцев. Сомнения окончательно рассеялись: мы едем на фронт.

    Куанымаш, тидын дене пырляк ӱшаныдымаш Овдакин кечеш кӱшӧ, куптыргышо шӱргыштыжӧ койо. «Мар. ӱдыр.» На загорелом, морщинистом лице Овдаки проявились радость, вместе с тем недоверие.

    Марийско-русский словарь > ӱшаныдымаш

  • 8 осал

    1. зло, вред. Шупшмашын осалже вред курения; осалым ышташ делать зло.
    □ Ала осалым шонен коштыт, ала сайым шонен коштыт, палашат йӧ сӧ. «Ончыко». Может быть, думают о зле или добре, трудно даже знать. (Васлича:) Ой, эргым, осалым шонаш ит тошт. В. Иванов. (Васлича:) Ой, сынок, не смей думать о зле.
    2. злодей, нечистая сила. Эргыже мончаш пура, ачаже улнен возын, кӱ варыште кия. Осал дене кучедалын. Сын заходит в баню, отец его лежит на полу, уморился. Боролся с нечистой силой. Купсола корнышто осал уло. На Купсолинской дороге имеется нечистая сила.
    3. в поз. опр. злой, вредный, плохой, тяжкий. Осал вий злая сила; осал койыш вредная привычка; осал паша плохое дело; осал йылме злой язык; осал сулык тяжкий грех.
    □ Ӱдыр-шамыч чыланат сай улыт, но кузе осал вате-шамыч лектыт? «Ончыко». Девушки все хорошие, но как появляются плохие жены? Вет йӱ маш чӱ чкыдынак тӱ рлӧ осал пашам ыштымашке конда. «Ончыко». Ведь пьянство часто приводит к разным тяжким преступлениям.
    ◊ Осалыш каяш избаловаться. Ужат, але марте мыняр оръеҥкоклаште коштынат, садланак, очыни, осалыш каенат. П. Корнилов. Видишь, ты до сих пор среди скольких невест ходил, поэтому, видимо, избаловался. Осалыш колташ баловать, избаловать. Тый, Матра, Чопим осалыш колтенат. П. Корнилов. Ты, Матра, избаловала Чопи. Осалым ыштымаш злодеяние, преступление. Осалым ыштымаш кунам-гынат тӱ жвак лектеш. «Ончыко». Преступление когда-нибудь да раскроется.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > осал

  • 9 реконструкций

    реконструкция (тӱҥгычак пужен ыштымаш; иктаж-мом у семын ыштымаш, уэмдымаш). Реконструкцийым эртараш произвести реконструкцию.
    □ МТС первый ийлаштак ял озанлык реконструкций пашаште шке куатшым раш ончыктыш. М. Апшат. МТС в первые же годы показал свою мощь в деле реконструкции сельского хозяйства.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > реконструкций

  • 10 ӱшаныдымаш

    1. безнадёжность, недоверие, неверие, сомнение, недоверчивость, подозрительность; отсутствие доверия, подозрительное отношение к кому-чему-л. Ӱшаныдымаш, шекланен ыштымаш олык марий старшина Алтышын характерыштыже ончыкталтын. «Ончыко». В характере лугово-марийского старшины Алтыша показаны подозрительность, осторожность. Пашаеҥкоклаште йӱмаш, ваш-ваш ӱчӧ ыштымаш, руш ден марий коклаште ваш-ваш ӱшаныдымаш чот пошен ыле. М. Шкетан. Среди работников сильно распространилось пьянство, сведение счётов, взаимное недоверие между русскими и марийцами.
    2. недоверие, сомнение в правдивости, достоверности кого-чего-л., нетвёрдая вера в кого-что-л. Ӱшаныдымаш й ӧ ршеш пытыш: ме фронтыш каена. А. Первенцев. Сомнения окончательно рассеялись: мы едем на фронт. Куанымаш, тидын дене пырляк ӱшаныдымаш Овдакин кечеш кӱшӧ, куптыргышо ш ӱргыштыж ӧ койо. «Мар. ӱдыр.». На загорелом, морщинистом лице Овдаки проявились радость, вместе с тем недоверие.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱшаныдымаш

  • 11 келшен

    деепр. от келшаш,
    передается также словами: дружно, в дружбе, согласно, в согласии;

    пашам келшен ыштымаш — дружная работа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > келшен

  • 12 межа

    межа, граница земельных участков;

    межам ыштымаш — межевание.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > межа

  • 13 тарлалташ

    наниматься, наняться;

    тарлалт ыштымаш — наемный труд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарлалташ

  • 14 азарт

    азарт
    азарт (иктаж-мом уло кумылын, чон пытен ыштымаш)

    Азартыш пураш войти в азарт;

    азарт дене ышташ делать с азартом.

    Марийско-русский словарь > азарт

  • 15 акций

    акций
    I
    акция (капиталистический предприятийлаште могай пай налмым ончыктышо шергакан кагаз)
    II
    акция (иктаж-мом ыштымаш, иктаж-могай действий)

    Политический акций политическая акция.

    Казахстаныште сӧреман мландым савырымаш пеш кугу акций гына огыл, тыгак экономически пайдале акций лийын. Поднятие целины в Казахстане было не только большой акцией, но экономически выгодной акцией.

    Марийско-русский словарь > акций

  • 16 банкет

    банкет

    Юбилей банкет юбилейный банкет;

    банкетым ышташ устроить банкет.

    Никодимов чыла ойлыш: кас деч вара лийше банкетымат, поэт Никодимовлан лауреат лӱмым пуымымат. В. Микишкин. Никодимов рассказал обо всём: и об устроенном после вечера банкете, и о присвоении поэту Никодимову звания лауреата.

    2. в поз. опр. банкетный (банкет дене кылдалтше)

    Банкет зал банкетный зал;

    банкет ӱстел банкетный стол.

    Банкет залыште калык шуко погынен. В банкетном зале собралось много народу.

    Марийско-русский словарь > банкет

  • 17 бюрократизм

    бюрократизм

    Бюрократизмым пытараш покончить с бюрократизмом.

    Финансовый пашаште але бюрократизм шуко уло, ала оборотшымак ыштен огына мошто. М. Евсеева. В финансовом деле много бюрократизма, или мы сами не умеем делать обороты.

    Марийско-русский словарь > бюрократизм

  • 18 ванный

    ванный

    Ванный пӧлем ванная комната;

    ванныйым ыштымаш ванные процедуры.

    – Сай квартир, – йырым-йыр ончалын, Вася пелештыш, – кок пӧлем, ванный. В. Иванов. – Хорошая квартира, – осматривая вокруг, сказал Вася, – две комнаты, ванная.

    Марийско-русский словарь > ванный

  • 19 вахта

    вахта
    1. вахта (дежуритлымаш, тыгак дежуритлыше-влак)

    Вахтыште шогаш стоять на вахте, нести вахту;

    вахтым вашталташ сменить вахту.

    Вертолёт волен шичмеке, Фарит кок вахтым ротор воктек погыш да мутшым лукто. А. Мурзашев. Как только вертолёт приземлился, Фарит собрал две вахты к ротору и заговорил.

    Паша вахта трудовая вахта;

    пайрем вахта праздничная вахта;

    мир вахтыште на вахте мира.

    Вет таче айдеме ок кае сӧй корныш, мир верч кугу вахтыш кынел шогалеш. Г. Гадиатов. Ведь сегодня человек не становится на путь войны, он идёт на великую вахту мира.

    Марийско-русский словарь > вахта

  • 20 вермишель

    вермишель

    Вермишельым ыштымаш производство вермишеля;

    вермишельым налаш купить вермишель.

    2. в поз. опр. вермишелевый

    Вермишель шӱр вермишелевый суп.

    Марийско-русский словарь > вермишель

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»